杜甫(唐代)
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。 怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。 江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。 最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
译文及注释
译文
在树叶凋零的秋季,我诵读着宋玉的诗篇,深深感受到他的悲伤。你那风流的文采、儒雅的仪表,真可称为我的老师。
面对千秋往事,我惆怅不已,泪水洒落。尽管我们相隔不同的时代,但那种萧条感是相同的。
楚国的江山早已不存在,只留下了你的故宅和美丽的文章。那巫山云雨、云梦高唐,应该是子虚乌有的梦境。
最令人感慨的是,楚宫如今已不存在,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带着疑似的口吻指点着这些古迹。
注释
摇落:形容树叶凋零。
风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
故宅:江陵和归州(秭归)均有宋玉宅,此指秭归之宅。
空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”荒台,山名,在今重庆市巫山县。
“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。
鉴赏
此诗是杜甫亲临实地凭吊后写成的,诗人瞩目江山,怅望古迹,吊宋玉,抒己怀;以千古知音写不遇之悲,体验深切;于精警议论见山光天色,艺术独到。
创作背景
这组诗是杜甫大历元年(766年)从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。
杜甫(唐代诗人)
杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
转载请注明来自上海帆一工贸有限公司,本文标题:《唐诗三百首.七言律诗《咏怀古迹五首·其二》 》